«Наша специальность — единственная в Беларуси.…»


 
        

Павлюкевич Ксения — редактор детских периодических изданий: познавательно-игрового журнала «Рюкзачок» для детей 7—12 лет и развивающего журнала «Рюкзачишка» для детей 4—7 лет.
В феврале 2015 года с отличием окончила факультет принттехнологий и медиакоммуникаций (на тот момент — издательского дела и полиграфии) Белорусского государственного технологического университета по специальности «Издательское дело» специализации «редактор-технолог». 

— Ксения, опишите свой обычный рабочий день: с какими задачами сталкиваетесь, какие планы выполняете?
— Для начала я в хорошем настроении прихожу на рабочее место — по-другому в редакции детских журналов нельзя. С самого утра просматриваю электронную почту, ведь это тоже немаловажная часть моих обязанностей: пообщаться с авторами и художниками, ответить на вопросы читателей. Кроме электронных, к нам в редакцию приходят и бумажные письма от благодарных читателей, творческие работы для участия в конкурсах, фотографии, стихи. Далее я сама определяю порядок и объем выполняемых работ на весь день, но так, чтобы уложиться в срок: к началу месяца полноцветные 44- и 28-страничные журналы «Рюкзачок» и «Рюкзачишка» должны отправиться в типографию.

— Как редактор двух детских журналов «Рюкзачок» и «Рюкзачишка», Вы подбираете интересные и актуальные темы, ищете подходящих авторов и художников, согласовываете содержание и формат текстов, приводите их в соответствие стандартам издательства и готовите авторский материал к выпуску. Замыкается ли круг Ваших обязанностей только на этом? 
— Вовсе нет. Здесь у нас полный полет фантазии. Очень часто я сама пишу материалы, рисую в графических редакторах CorelDRAW и Photoshop, составляю кроссворды и ребусы, придумываю конкурсы для маленьких читателей, занимаюсь развитием официальной группы журнала «Рюкзачок» в социальной сети «Вконтакте». 
Планированием каждого нового выпуска журнала занимаюсь непосредственно я, но и «мозговые штурмы» у нас никто не отменял: к идеям всех сотрудников я всегда прислушиваюсь и по возможности воплощаю в жизнь.

— Верно ли понимать, что Вы являетесь связующим звеном во всей этой системе?
— Верно! Материал совершает целое путешествие по редакции: от автора текст по почте приходит ко мне, после моего редактирования материал вычитывает корректор, потом текст возвращается снова ко мне и отправляется на верстку, после которой я опять просматриваю уже практически готовый материал. Но и здесь рано ставить точку. Цепочка продолжается: вычитка корректора, «свежий глаз» дежурного редактора, критичный взгляд главного редактора, внесение правок дизайнером-верстальщиком. Последнее слово остается за главным редактором. 

— Как вы считаете, какими качествами должен обладать студент, чтобы по окончании университета устроиться на хорошую работу по специальности?
— Он должен быть активным и целеустремленным, любить свою специальность, иметь сильный характер, развивать в себе лидерские качества, поскольку редактору нужно быть еще и толковым руководителем.

— Вспомните тот период, когда Вы впервые узнали про издательство «Пачатковая школа», а затем попали в него на работу?
— Про существование этого издательства я знала очень давно, но впервые окунулась в его работу только на последней преддипломной практике. Мне предложили возможность остаться по распределению верстальщиком, но я отказалась, потому что мне ближе именно редакторская деятельность. Так как вакансии для меня не было, я решила попытать счастья на другом предприятии. Но внезапно мне позвонили из «Пачатковой школы» и сообщили, что как раз освободилось место редактора! Я прошла собеседование, потом тестирование — и вот я здесь.

— Кроме Вас, в издательстве еще работают выпускники БГТУ?
— Да, около десяти выпускников работают у нас на разных должностях. Среди них — верстальщики, редакторы, начальники отделов и даже заместитель директора. Многие из них, как и я, приходили сюда еще на практику. И сейчас каждое лето у нас много практикантов: мы доверяем им часть работы по написанию и редактированию материалов, а за старания поощряем гонорарами.

— Вспомните себя 6 лет назад. По каким критериям Вы выбирали вуз, факультет, специальность? Почему именно технологический?
— На самом деле, выбор был довольно сложным. С моими 302 баллами по тестированию (математика, русский и английский языки) я прошла бы на бюджет на многие специальности. Но так как изучать языки мне нравится больше, чем проводить математические вычисления, то, открыв справочник для абитуриентов и увидев в нем специальность «Издательское дело», я твердо решила учиться на редактора.

— Как Вы считаете, какие полученные в БГТУ знания особенно пригодились в Вашей нынешней работе?
— Можно сказать, что все знания пригодились: они сформировали базу, на которую всегда можно опереться. И шуточная фраза «Забудьте все, чему вас учили в школе и университете» на самом деле далека от действительности. Фундамент заложенных университетом знаний помогает в изучении нового, а это неизбежно, когда приходишь на свое первое рабочее место.
Считаю, что университет не только дает знания, но еще и учит чему-то большему: обрабатывать большое количество информации, быть стрессоустойчивым, выдерживать нагрузку и выполнять большой объем работ за ограниченное время.

— Как вы думаете, чем уникальна специальность «Издательское дело»?
— После окончания БГТУ редакторы имеют представление о многих технологических процессах печати. Например, у нас в издательстве просили рассчитать учетно-издательские листы. В отличие от редакторов с филологическим образованием, я легко справилась с этой задачей. Знания пригодились! И сейчас приходит понимание того, что из нас готовили настоящих специалистов, которые знают все о печатном издании, начиная с задумки и заканчивая его продажей.
Наша специальность — единственная в Беларуси, значит, как минимум, этим она уникальна.